Micmac ja Suomi

  • h3pe
  • Poissa
  • Konkari
  • Konkari
  • To boldly go where Appelgren has never gone before
Lisää
11 vuotta 5 kuukautta sitten #10994 : h3pe
Vastaus käyttäjältä h3pe aiheessa Vs: Micmac ja Suomi
#¤#%tuikshan se meni, mutta koska Etelä-Amerikan sukulaissuhteita ei ole käsitelty, laitan tämän:

ome Aymaran (Lupacan)-Finnish cognates


English-Finnish-Lupacan of the Sixteenth’s


- To meet many persons = kokoontua (suuri joukko) = kokkutta
- To go to say = mennä sanomaan = sanitta, sanakatta
- Word = sana = saña
- Thief = varas (”lunttaaja”) = luntata
- Rain in torrents = sataa vettä kuin Esterin p….stä = huarakusina
- Burst into laugh = nauraa kakattaa = kakatta
- Tiara = (”kiristävä”) otsanauha, kruunu = pillu
- Melt ice to water = sulattaa jäätä = sularatta*)
- To search at random = hamuta (tavaraa) = hamuta
- Is it far? = kuinka kaukana? = kaukana?
- To joke with a high voice = “huastella hupia” kovaäänisesti = hupihuaasitta
- To vomit = sylkeä vetämällä räkää syvältä kurkkutorvesta (oksentaa) = okkusutta
- To be too drunk = olla kuin kuollut rajun humalan vuoksi = kusana kakatta
- Throat, neck = kurkku, kaula = kaulja
- Fat = lihava, paksu = puksa
- Spirits = viina, hurmio = hurma
- Die rapidly = kuolla nopeasti, tulla tapetuksi, hakatuksi = tapattama, hakattama
- Breast of woman = naisen rinta (”tissi”) = tassa
- Dear = rakas = munata
- Lord = Herra = Apu, Aatu, Tata
- To limp = nilkuttaa = millkuttatta
- To expel, drive away = karkottaa = karkutta
- Deceitful = kiero, vallaton, levoton = kulli, pilu
- Spider = hämähäkki = Kusi kusi (tarantula ei pure, se virtsaa eli kusee)
- Home village = kotikylä = koto marka (marka/marca is Spanish loanword)
- Hakea kotiin, kotiuttaa eksyneet eläimet tai ihmiset = kotutta
- The village of idlers = Laiskureiden kylä = Kusi kusi marca (”kusi”on uralilainen sana)
- Flea = kirppu = kuti
- Clayey soil = savimaa = muta
- Callosi = känsä = loka
- Yellow = keltainen = kellu
- Scarf = huivi, loimi = hattu
- Disabled person, animal (leg) = jalkainvalidi = lama
- To make somebody speak = saada joku puhumaan = saatta
- Hill = kukkula (Venus?) = vittu (sanan alkuperää väitetään ruotsalaiseksi)
- To want something = haluta, toivoa jotain tärkeätä tarve-esinettä = halutatta
- Spawning place = (kala)turo = turo kolli
- Heavy hammer = vasara, leka = lekena (verbi; hakata, moukaroida = leketta)
- Only one = vain, ainoastaan yksi, vähän (”muru”)= muru
- Leaf, page = lehti, sivu, lapaluu (Tuosta euraasialaisesta shamanismin sanasta johtuu Suomen LAPPI, saameksi ”lappe”) = LAPHI
- To growl from ”inside”= murista” sisäisesti (piereskellä) = kakitta
- Sewing season = kylvöaika = sataui (sateiden alku)
- To bardon = armahtaa, antaa anteeksi = armatta
- To put the fingers under the skirt = panna sormet naisten ”häpeälliseen” paikkaan = liukattatta
- To construct a dam = rakentaa pato jokeen, padota = patatta*)
- To extinct a fire = sammuttaa tuli vedellä (tukahduttaa) = tukhutta
- To get vapoured due to heat ot cold = huuraantua kylmällä lämmön vaikutuksesta (esim. ikkunat) = huuratta
- Frost, rime = huurre = huura
- To sing (birds) = laulaa (linnut kuten mustarastas), ”hupattaa” = hupitta
- Slave = apulainen, orja, ”juoksupoika”, ”tsuppari” = supari
- Mental agony = sieluntuska = sururuma
- Hiccup = hikka = hikitta
- Trunk of tree = puun runko, lankku = lankko (lancco)
- To throw = heittää, singata lasso tms, viskata = viskatatta
- To abuse somebody = käyttää toista hyväkseen, ”jallittaa” = jallitta

*) Sana kuuluu suomalaisugrilaisen kantasanaston ”omaperäiseen” sanastoon

The list continues in Finnish-Aymaran:
- Aiheuttaa kipua = usutta (Usuttaa koira kimppuun)
- Vauvan vaipat, alushousut = vekara
- Nöyrtyä, alistua = alitatta
- Aiheuttaa surua toisella jatkuvalla ilkivallalla = surukaatta
- Matala välikatto = kumartatta
- Paljon, (tiu munia) = tiu
- Talon lähellä = haka (”Vie lehmät hakaan!”)
- Kerran = mitta
- Useita kertoja = mitta mitta
- Rakastella = munatta
- Pöhköpää (neropatti neg. merkityksessä) = patti
- Patti patti = em:n monikko, mikä merkitsee, että kieli on alkujaan ollut ”monosyllabic”.
- Tehdä väärin, syntiä, panetella toista henkilöä = pantatta (Aycha pantatta = syödä lihaa kiellettyinä päivinä)
- Pitää kirjanpitoa = laskutta
- Menettää sato esim matojen vuoksi = lakota
- Huttu = huttu (Esim. Maissin tähteistä tehty huttu)
- Hiukoa esim krapulassa = hiukatta (nimenomaan suolaista, savustettua ruokaa)
- Kuljeskella löyhkäävänä = tutu kakka
- Tehdä tilaa, järjestellä esineet = tilatta
- Asettaa perunat, kivet yms. maahan järjestykseen = tilaratta
- Tihruta silmillä = tikhrutatta
- Varastoida ylös ullakolle = ullasatta
- (Kirpun purema, rokko = sisu)
- Jättää tekemättä = haitatta
- Riisua itsensä alastomaksi = henkellusnusitta
- Jättää täyttämättä lupaukset = karisitta (”AKAVA karitti tuponeuvottelut”)
- Laguunin rannalla = lakka
- Astua korkeampaan virkaan (lisää liksaa!) = lantitta
- Kuka, ken, mikä? = kuna?
- *mälke / Proto-Finno-Ugric (rinta) = malqa (Saami mielgˆa , Mordvin mälhk)
- Tuoda joku kokoontuneen joukon eteen = koputa
- Varastoida, panna ”talliin” = tallitta
- Sarana, housujen aukeava etumus = sarana (alkaa suhuässällä)
- Pyöritellä päätään ympäri = kellutta
- Leikata (tasata) linnun siipisulat = tasatta
- Liittää, limittää, yhdistää, puristaa käsin = limitta & limintatta
- ”Jallittaa”, harhauttaa (jalkapalloilutermi nykyään) = jallitta (esp: ” Exeder, sobrepujar, pasat adelante sin parar donde suelen”)
- Palttu (ruoka) = paltu (”Carne, chuño y cualquiera comida mal guisada sin sal, ni en punto que conviene”)
- Vainota, ahdistaa (“alistaa”) = alasitta
- Tukuittain, suuressa määrin, (tukkukauppa) = tukutta
- Patikoida, kävellä = patitta
- Hehkuva lantahiillos (kotieläinten kuiva lanta polttoaineena) = puru takka
Puru on puremisen tulos, mikä saapuu ulos vatsasta ( =puraca).
- Valuttaa, kaataa vettä, vehnää, hiekkaa, ”haaroittaa” = huaratta. (esp. ”derramar”, ”rama” = haara)
- Paljas, puuton, kalju = kara (?) (Karakallio, Karajoki, Karakangas etc.)

Huom. Kaikki verbit ovat preesensin 1. persoonan taivutusmuotona kuten Bertolini on kirjoittanut.

Mitkä lopultakin ovat alkuperäisiä aimaran tai ketsuan sanoja?
Merritt Ruhlen:” The difficulties of distinguishing loanwords from common inheritance (or determining even the direction of loans) with regard to Quechua and Aymara are notorious.”
* * *
..................
Copyright by Johan (Nicaragua)
Seuraavat käyttäjät sanoivat kiitos: caratta, Aragorn

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Lisää
11 vuotta 4 kuukautta sitten #11270 : Jukkis
Vastaus käyttäjältä Jukkis aiheessa Vs: Micmac ja Suomi
Löysin vahingossa tälläisen sivuston:
www.paabo.ca/uirala/FinnoUgricbkgd.html

Siinä väitetään - kuten kuuluukin - että suomalais-ugrilaiset on olleet venekansaa jotka on seilanneet vaikka missä ja aina ameriikassa asti jo 1600 ekr. Tyyliin kuuluu sekin, että suomalais-ugrilaiset - siis meidät kaikki - katsotaan euroopan alkuperäisasukkaiksi. Tämä ystävät, tämä on sen tyylistä sivustoa jota on sentään kiva lukea.

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

  • h3pe
  • Poissa
  • Konkari
  • Konkari
  • To boldly go where Appelgren has never gone before
Lisää
11 vuotta 3 kuukautta sitten #11562 : h3pe
Vastaus käyttäjältä h3pe aiheessa Vs: Micmac ja Suomi
H3pe kirjoitti:

On kai viimein aika. Koska tietokoneeni vetelee viimeisiään ja minulla on heikot ATK-taidot, päätän viimein luovuttaa tähän ketjuun Apu-lehden Quechua-Suomi-artikkelisarjan. Kyllä. Sekin on puutteellinen ja epäjärjestyksessä ja itseasiassa minulla taitaa olla yksi alkuperäinen numero, jossa on puuttuva osa... Digitoin tai valokuvaan sen sopivalle sivulle, joskus X(


Prosessi etenee ja olen saanut ensimmäisen osan Wordille naputeltua. Aion tehdä huolellista työtä, joten tietenkään en aio tinkiä kirjainmerkeistäkään, en myöskään alkuperäisen painotuotteen mahdollisista painovirheistä, joita on tosin harvassa. Erikoisempia kirjaimia on jokunen, ja niitä eksoottisimpia kappaleita ei meinaa löytyä edes quechuaa koskevissa artikkeleissakaan. Kertokaapa: Mistä löydän s-kirjaimen, jonka pohjassa on väkänen vinottain :S ?

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Lisää
11 vuotta 3 kuukautta sitten #11585 : frank
Vastaus käyttäjältä frank aiheessa Vs: Micmac ja Suomi
ʂ voiceless retroflex fricative
Seuraavat käyttäjät sanoivat kiitos: h3pe

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Lisää
11 vuotta 3 kuukautta sitten #11586 : Trolli
Vastaus käyttäjältä Trolli aiheessa Vs: Micmac ja Suomi
Huvittavaa huuhaata tässä ketjussa. :laugh:

Kielten yhtäläisyydet ja erot ilmenevät oikeammin niiden rakenteissa, ei niinkään sanoissa. Eli pitäisi katsoa enemmän kielioppia eikä sanojen pintaa.

Suuri osa ketjun esimerkeistä "micmacin" (mitä kieltä ei taida olla edes olemassakaan) ja ketsuan yhtäläisyyksistä suomeen on väkisin väännetty.

Tämä oli häiriköiden käyttöön tarkoitettu avoin nimimerkki, mutta ei ole enää.

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Lisää
11 vuotta 3 kuukautta sitten #11587 : Narian
Vastaus käyttäjältä Narian aiheessa Vs: Micmac ja Suomi

Trolli kirjoitti: Kielten yhtäläisyydet ja erot ilmenevät oikeammin niiden rakenteissa, ei niinkään sanoissa

Vaikka trolli oletkin, niin jätetään nyt kuitenkin vitsihuumori omiin viestiketjuihinsa, ja annetaan ihmisten keskustella tässä noista kielten yhteneväisyyksistä. Eiks jeh?

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

ykskertayks
Sivu luotiin ajassa: 0.234 sekuntia